Fiche ouvrage
 
Code : 20027
Titre : L.A.S. Adressée à Hortense Cornu à propos de la traduction en allemand de Salammbô.
Auteur : FLAUBERT (Gustave).
Edition : S.l.n.d. (Paris, 29 décembre 1862), signée Gus. Flaubert.
Année : 1863
Format : Deux pages in-8 sur papier bleu (renfort à la pliure).
Reliure :
Prix : 2300 €uros
Observations : Intéressante lettre: Je me suis présenté hier, chez vous chère Madame pour vous remettre les autorisations relatives à la traduction allemande de Salammbô. Suit une invitation à dîner en compagnie des Duplan, de la mère et de la nièce de Flaubert. Il ne faut pas me remercier de mes douceurs (souligné, il s'agit de sucre de pomme) ... Je vous les ai envoyées non que je vous suppose gourmande mais c'est afin que vous pensiez un peu à moi quand je n'y suis pas. Simple égoîsme comme vous voyez ! Mille souhaits p. 1863. Que la bénédiction pleuve sur tout ce que vous aimez. Gustave Flaubert a écrit une autre lettre à Hortense Cornu (21 janvier 1863) faisant allusion à cette traduction de Salammbô en allemand par Mme Sophie Ritschl, amie d'Hortense Cornu. Cette traduction ne s'est pas faite toute seule car dans une lettre à Jules Duplan (avril 1863), Flaubert est exaspéré Je suis tanné de Mme Ritschl et du sieur Lévy. Qu'ils s'arrangent ! Merde ! Cette traduction paraîtra chez Sauerlander à Francfort-sur-le-Main en avril 1863. Hortense Cornu (1809-1875), femme de lettres et salonnière, était la filleule de la reine Hortense et sa secrétaire, soeur de lait de Napoléon III, elle épousa le peintre Sébastien Cornu.
Sources : Pléiade tome V, p. 994 et 1502
Catégories : FLAUBERT;MANUSCRITS-AUTOGRAPHES;LITTERATURE NORMANDE;
   



© Copyright 2007 - Jacques Tanguy